@PixieChloe to make sure your instructions are understood, I’d refer to the allowable area as the ground floor, not the first floor. Check out the first link, specific to this point.
What's the difference between the ground floor and the first floor? - Espresso English .
Then if you have lots of time on your hands, take a look at:
I agree with @Amparo about still needing to learn the lingo, even when both countries speak English. I’m a British Canadian, and still stumble over the different words at times.
I’ll add to @Amparo ’s list for UK/US English:
The doctor’s surgery is the doctor’s office - not a procedure involving a scalpel.
First floor in the UK is the ground floor in the US. Important if stairs are an issue for the sitter.
A joint means a roast of meat - nothing to do with drugs.
Pavement is the sidewalk, not …
In Europe the sizes don’t have names. I have no idea what the difference is between a twin and a double. We use (metric) measurements to describe the size.
Welcome to the complex world of universal English.